Chapter 2 Implications of text categorisation for corpusbased legal translation research
This chapter highlights the relevance of text categorisation for research in legal translation by focusing on institutional translation settings, namely: the European Union (EU), the United Nations (UN) and the World Trade Organization (WTO), and their corresponding adjudicative bodies.1 After br...
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Online |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
Taylor & Francis
2021
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | 1005217 |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid: Chapter 2 Implications of text categorisation for corpusbased legal translation research
- Exploraciones fonolingüísticas: V Jornadas Internacionales de Fonética y Fonología y I Jornadas Nacionales de Fonética y Discurso
- Studia lexicologica
- The Ik language: Dictionary and grammar sketch
- Motivations and Tendencies in Married Name Choice in Hungary
- Ynzer łidła – nasze pieśni. Wilamowskojęzyczne pieśni, kołysanki i wyliczanki
- Eredoctoraat dr.h.c. Jeroen Brouwers