Wissenschaftskommunikation in den Geisteswissenschaften

Der Sammelband beschftigt sich mit der Frage, welche Mglichkeiten es gibt, geisteswissenschaftliche (Forschungs-)Inhalte anschaulich, lebendig und verstndlich zu kommunizieren. Der Band ist im Rahmen des geisteswissenschaftlichen Lehrprojekts Lost in Translation?an der Universitt Bremen entstanden.N...

Whakaahuatanga katoa

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Hōputu: Online
Reo:Tiamana
I whakaputaina: wbv Media GmbH & Co. KG 2024
Ngā marau:
Urunga tuihono:https://library.oapen.org/handle/20.500.12657/94425
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Whakaahuatanga
Whakarāpopototanga:Der Sammelband beschftigt sich mit der Frage, welche Mglichkeiten es gibt, geisteswissenschaftliche (Forschungs-)Inhalte anschaulich, lebendig und verstndlich zu kommunizieren. Der Band ist im Rahmen des geisteswissenschaftlichen Lehrprojekts Lost in Translation?an der Universitt Bremen entstanden.Nach einer Einhrung in die Besonderheiten von Wissenschaftskommunikation in den Geisteswissenschaften analysieren die Beitrge die Rolle der Geisteswissenschaften im Kontext der internen und externen Wissenschaftskommunikation und legen dabei einen exemplarischen Schwerpunkt auf die Fremdsprachendidaktik/-forschung. Die Beitrge thematisieren dabei u.a. Citizen Science Projekte, Wissenschaftskommunikation in sozialen Netzwerken und die Nutzung von Videos in der geisteswissenschaftlichen Wissenschaftskommunikation.